Кинематографисты, которые используют историю как основу для драмы, идут в верном направлении, пишет Катрина Стрикленд.
В новом мини-сериале «Испытание огнем» есть сцена, в которой журналистка рассказывает двум ооновским полицейским, что австралийское правительство знало заранее о возможной вспышке насилия в Восточном Тиморе после подведения итогов референдума.
Это один из тех вопросов, ответ на который вы ждете от сериала. Оно действительно знало? Кто, когда, до какой степени? Как это воздействовало на главных героев?
Странно, но ответа мы не получаем.
Это весьма показательная трудность, которая неизбежно возникает перед кинопроизводителями, которые решили рассказать историю из недавнего прошлого – о кровавой дороге Восточного Тимора к независимости: они включают в сюжет ссылку на проблему, но не расшифровывают её.
Тема была предостаточно озвучена прессой и превращать художественное повествование в политику или делать утверждения по таким оспариваемым вопросам – это риск превратить фильм в объект политического футбола. Если вы снимаете фильм о далекой истории, единственными критиками могут быть историки. В случае с событиями шестилетней давности у каждого может быть свое мнение.
Эта проблема особенно остро стояла перед Джессикой Хоббс, которая снимала фильм с актерским составом из сорока восточных тиморцев, которые никогда прежде не играли и которые либо лично пережили референдум 1999 года, либо потеряли кого-то из близких во время оккупации индонезийцами их страны.
Двухсерийный мини-сериал, который АВС экранирует в следующее воскресенье, рассказывает историю референдума 1999 года через личный опыт главных персонажей - австралийца (Дэвид Уэнам), канадки (Изабелл Блейз), работающих в гражданской полиции ООН, и их тиморского переводчика (Алекс Тилман).
Хоббс говорит, что авторы сценария Барбара Сэмюелс и Кэтрин Томсон провели обширнейшее исследование для того, чтобы удостовериться, что их вымышленная история прочно стоит на почве реальных фактов, и все же, прежде всего, это глубоко личная история.
«Мы не хотели подменить тиморскую историю австралийской политикой. Это совсем другое дело, - говорит Хоббс. – Если сосредоточиться на том, что австралийское правительство сделало и что оно не сделало, это уведет в полемику. Для меня фильм всегда был личной историей на фоне политического ландшафта. Политика – краеугольный камень сюжета, но фильм о том, как то, что случилось, воздействует на людей».
Хоббс говорит, что работа в проекте, где каждый актер чувствовал небывалую сопричастность к событиям, стала одним из самых сложных и полезных опытов в её жизни.
В качестве примера она приводит Жозе да Коста. Учитель в реальной жизни он на экране вынужден был изображать злобного вожака милиции. Отец да Косты был участником восточно-тиморского сопротивления. Сам да Коста был схвачен и подвергался пыткам. Сцена, в которой да Коста убивает человека, заняла целый день съемок.
«Он не мог поднять пистолет, его руки сильно дрожали, он был физически болен», - говорит Хоббс.
У нее возникли серьезные сомнения относительно того, насколько оправданно воскрешать страшные воспоминания для экранизации вымышленной истории.
«Я действительно задумалась над тем, правильно ли то, что я делаю. Стоит ли это того и не смогут ли подобные вещи повредить актерам в дальнейшем», - говорит она.
В случае с «Испытанием огнем» имелся дополнительный стимул отдалиться от чисто австралийской политики: мини-сериал частично финансировался канадской телекомпанией. Австралийская АВС обеспечила 70% из восьмимиллионного бюджета проекта. Когда фильм будет экранироваться в Австралии, он может вызвать вспышку интереса. Если фильм об австралийской политике покажут в Канаде (вероятнее после октября), интерес будет нулевым.
Хоббс и её команда уже получили позитивные отклики от зрителей, после предварительного экранирования. Фильм был показан в начале этого месяца в Дарвине и Мельбурне. Среди публики были восточные тиморцы и люди, которые работали или жили в Восточном Тиморе во время референдума. Фильм смотрели полицейские, члены тиморской общины, родственники австралийских журналистов, погибших в Балибо в 1975 году.
Перевод Neil-Сказочницы.
Оригинал здесь